学而第一 007

上へ


原文                                  作成日 2003年(平成15年)3月から 4月
子夏曰、賢賢易色、事父母能竭其力、事君能致其身、朋友交、言而有信、
雖曰未學、吾必謂之
矣。
 
〔 読み下し 〕
()()()わく、(けん)(けん)として(いろ)()え、父母(ふぼ)(つか)えて()()(ちから)(つく)し、(きみ)(つか)えて()()()(いた)し、朋友(ほうゆう)(まじわ)るに()いて(しん)()らば、(いま)(まな)ばずと()うと(いえど)も、(われ)(かなら)(これ)(まな)びたりと()わん。
 
〔 通釈 〕
子夏云う、「賢者に対しては顔色を正して師事し、父母に仕える時は全力を尽くし、主君に 仕えては一身を捧げ、友と交わるに欺くことがないような人物ならば、たとえ周りが、あの人は まだ学問をしていないと云ったとしても、私は敢えてこういう人こそ、真に学問を修めた人物で ある!と断ずるのである」と。
 
〔 解説 〕
子夏とは、孔子の弟子で学者肌の人でした(孔門十哲の一人)。孔子の門下では、実践が 重んじられておりまして、「実行が先、理屈は後」の学風が浸透していたようです。 字面(じづら)で読む限り、大して面白くもない章のようですが、意訳してみると、なるほど!?と思わせるのではないでしょうか。
 
〔 一言メッセージ 〕
『実行が先、理屈は後』
 
〔 子供論語  意訳 〕
弟子(でし)()()()った、「君達(きみたち)大人(おとな)になった(とき)・・・。立派(りっぱ)(ひと)出会(であ)ったら(すす)んで(おし)えを()い、父母(ふぼ)をいたわり、仕事(しごと)熱心(ねっしん)にやり、友達(ともだち)大切(たいせつ)にする。 つまり、(あた)えられた環境(かんきょう)(つね)にベストを()くす。こういう(ひと)になれたら、たとえ学歴(がくれき)は なくとも、充分(じゅうぶん)社会(しゃかい)から(みと)めてもらえるようになるだろう」と。
 
〔 親御さんへ 〕
この章は、字面通りに解釈したらパスされてしまうでしょうから、子夏が本当は何を云いた かったのか?を慮って意訳してみました。

つまり、人は与えられた環境・置かれた立場でベストを尽くせば、道は自ずから開かれる、 世間が放っておかない、ということを云いたかったのでしょう。力の出し惜しみをする人は、 いつの時代でも認めてもらえないということですね。

他人や将来のことを云々する前に、今置かれた環境・現実の中でベストを尽くせ!と お子さんを励ましてやって下さい。否、その前に「上司の悪口を云う暇があったら、現在与えられた職務にベストを尽くしてね!」と、ご主人を励ましてやった方がいいかも知れませんね。 居酒屋で交わされるサラリーマンの会話の90%が、上司への不不満だそうですから。陰口をたたいて偉くなった人など、一人もいませんからね。「ゴマメの歯軋(はぎし)り」と云うんですよ、こういうのを。
 
学而第一 006 学而第一 007 学而第一 008
新論語トップへ